Keine exakte Übersetzung gefunden für انتهك حقوق الإنسان

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch انتهك حقوق الإنسان

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Noting that United Nations human rights mechanisms on indigenous issues had not been provided with sufficient human, technical and financial resources to ensure that they could properly fulfil their mandates and be fully operational, the Commissioner recommended that adequate resources be provided from the United Nations regular budget to the Permanent Forum.
    حيث لا يجوز لهذه الأخيرة معالجة الشكاوى إلا إذا كان البلد الذي يزعم أنه انتهك حقوق الإنسان طرفاً في المعاهدة ذات الصلة وكان يعترف باختصاص اللجنة.
  • Nepal had in recent years been a victim of terrorism that was no different from that experienced elsewhere: it was a form of international terrorism that targeted innocent civilians and undermined human rights, including the most important human right, the right to life.
    وقد وقعت نيبال في السنوات الأخيرة ضحية للإرهاب الذي لم يكن مختلفاً عما عرفته البقاع الأخرى من العالم: كان شكلاً من الإرهاب الدولي الذي استهدف المدنيين الأبرياء وانتهك حقوق الإنسان، بما في ذلك أهم حق من حقوق الإنسان، حق الحياة.
  • Section 35 of IRPA renders individuals inadmissible to Canada if there are reasonable grounds to believe that the person may have violated human or international rights for committing crimes against humanity and war crimes.
    وبموجب القسم 35 من قانون الهجرة وحماية اللاجئين، يُمنع من الدخول إلى كندا من دعت أسباب معقولة للاعتقاد بأنه انتهك حقوق الإنسان أو حقوقا دولية بارتكابه جرائم ضد الإنسانية أو جرائم حرب.
  • Corporations often act with other partners in joint ventures or with national and local governments which could lead to allegations of complicity if the partner itself has abused human rights.
    فكثيرا ما تتعامل الشركات مع شركاء آخرين في مشاريع مشتركة أو مع حكومات وطنية ومحلية مما قد يؤدي إلى ادعاء تورط هذه الشركات إذا كان الشريك نفسه قد انتهك حقوق الإنسان.
  • In 2004, IACHR was presented with a number of petitions which argued that environmental pollution caused by foreign and domestic mining projects in a State party to the American Convention on Human Rights had violated human rights.
    في عام 2004، قُدِّم إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان عدد من العرائض التي يحتج فيها بأن التلوث البيئي الذي سببته مشاريع التعدين الأجنبية والمحلية في إحدى الدول الأطراف في اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قد انتهك حقوق الإنسان.
  • Mrs. Lantsova claims that the Russian Federation violated her son's fundamental human rights by causing his death as a result of confinement under conditions unfit for human survival, and that it also failed in its obligation to provide any meaningful legal protection against such violations.
    تدعي السيدة لانتسوفا أن الاتحاد الروسي انتهك حقوق الإنسان الأساسية لابنها، وذلك بالتسبب في وفاته نتيجة حبسه في أوضاع غير صالحة لبقاء الإنسان، وأن الاتحاد الروسي أيضا لم يف بالتزاماته في توفير أية حماية قانونية مجدية من تلك الانتهاكات.
  • In recent months, Morocco had blatantly violated human rights by imprisoning and torturing Saharans living in occupied territory.
    واستطردت قائلة إنه في الأشهر الأخيرة، انتهك المغرب حقوق الإنسان بصورة صارخة بقيامه بسجن وتعذيب الصحراويين الذين يعيشون في الإقليم المحتل.
  • The Law on the Mongolian National Commission on Human Rights provides that a Mongolian citizen alone or together with others can file a complaint with the National Commission on Human Rights under the law if he/she considers that a business entity, organization, official or individual violated the human rights and freedoms guaranteed by the Constitution of Mongolia and international treaties.
    والقانون المتعلق باللجنة الوطنية المنغولية المعنية بحقوق الإنسان ينص على أنه للمواطن المنغولي وحده أو مع غيره تقديم شكوى إلى اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان طبقا للقانون إذا كان يعتبر أن كيانا تجاريا، أو منظمة أو مسؤولا أو فردا انتهك حقوق الإنسان والحريات التي يكفلها دستور منغوليا والمعاهدات الدولية.
  • Convinced that the practice and expectation of impunity for violations of international human rights or humanitarian law encourage such violations and are among the fundamental obstacles to the observance of international human rights and humanitarian law and the full implementation of international human rights and humanitarian law instruments,
    واقتناعاً منها بأن ممارسة وتوقع الإفلات من العقاب على انتهكات حقوق الإنسان الدولية أو القانون الإنساني يشجعان على مثل هذه الانتهاكات ويُعدان من بين العقبات الرئيسية في وجه التقيد بحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني والتنفيذ الكامل للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني،
  • Although the Japanese imperial army had violated women's human rights by forcibly drafting 200,000 women from Korea and several other Asian countries as “comfort women”, the current Japanese authorities refused to make amends for that crime, which had constituted one of the biggest human trafficking and human rights violations in the twentieth century.
    وقال إنه على الرغم من أن الجيش الإمبراطوري الياباني قد انتهك حقوق الإنسان للمرأة بتجنيده قسراً 000 200 امرأة من كوريا وبعض البلدان الآسيوية الأخرى على أنهن ”نساء متعة“ فإن السلطات اليابانية الحالية رفضت التعويض عن تلك الجريمة التي شكَّلت واحدة من أكبر عمليات الاتجار بالبشر وانتهاكات حقوق الإنسان في القرن العشرين.